Luminex 200 Hardware User Manual User Manual

Browse online or download User Manual for Equipment Luminex 200 Hardware User Manual. Luminex 200 Hardware User Manual Benutzerhandbuch

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 68
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Luminex
®
200
Systemhandbuch
Zur In-Vitro-Diagnose
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Summary of Contents

Page 1 - Systemhandbuch

Luminex® 200™SystemhandbuchZur In-Vitro-Diagnose

Page 2

6. SOFTWARERECHTE. Sämtliche Rechte und Eigentumsansprüche in Bezug auf dieSOFTWARE und Kopien derselben sind das alleinige Eigentum von Luminex oderd

Page 3 - 2. Garantien

9. HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG. LUMINEX UND DEREN LIEFERANTEN WEISENAUSDRÜCKLICH JEDE HAFTUNG FÜR IRGENDWELCHE BESONDEREN,ZUFÄLLIGEN, INDIREKTEN ODER FOLGESC

Page 4

InhaltsverzeichnisKapitel 1 Sicherheit ...1V

Page 5

Kapitel 3 Wartung und Reinigung ...21Tägliche Wartung ...

Page 6

Bitte machen Sie sich vor der Bedienung des Geräts mit den Informationen dieses Kapitelsvertraut. Führen Sie auf keinen Fall Arbeitsvorgänge auf Ihrem

Page 7 - Software

Gefahr: Diese Warnhinweise bezeichnen Situationen, in denen einerhebliches Risiko einer schweren oder tödlichen Verletzungbesteht.SymboleDiese Symbole

Page 8

VorsichtsmaßnahmenLesen Sie sich bitte vor dem Aufbauen und Bedienen des Luminex 200-Analysegeräts diefolgenden Sicherheitsinformationen sorgfältig du

Page 9

Geräts besteht. Das Zusatzgerät Barcodeleser ist als Gerät der Klasse 2 eingestuft. InÜbereinstimmung mit der IEC-Norm 60825-1 ist das Instrument als

Page 10 - Zur In-vitro-Diagnose

Abbildung 2.LaserklassenetikettWarnhinweis: Die Verwendung von Bedienelementen oder Einstellungensowie das Durchführen von Arbeitsgängen, die nicht in

Page 11

Laser des Barcode-LesegerätsBlicken Sie nicht in den Lichtstrahl und richten Sie den Strahl nicht auf die Augen andererPersonen.MechanischWarnhinweis:

Page 12 - Inhaltsverzeichnis

© Luminex Corporation 2011. Alle Rechte vorbehalten. Kein Teil dieser Veröffentlichung darfohne die ausdrückliche schriftliche Genehmigung der Luminex

Page 13

Blaue AnzeigelampeDie blaue Lampe über dem Probenarm des Luminex 200-Analysegeräts zeigt an, ob dasGerät ein- oder ausgeschaltet ist, und ist harmlos.

Page 14 - Kapitel 1: Sicherheit

Ist es zu einem internenFlüssigkeitsaustritt im Systemgekommen?Ja NeinName in Druckschrift:Unterschrift:Datum: Seriennummer des Instruments:Luminex® 2

Page 15

Theoretischer Hintergrund zur FunktionsweiseDie Luminex xMAP-Technologie beruht auf dem Prinzip der Fluorometrie vonDurchflusszellen, das von Luminex

Page 16 - Vorsichtsmaßnahmen

Der optische Aufbau besteht aus zwei Lasern. Ein Laserstrahl regt die Farbstoffmischung inden xMAP-Mikrokugeln an, während der zweite Laser den an die

Page 17

xPONENT 3.1• Kalibrierungskit (CAL)• Prüfungskit (VER)• Luminex xMAP-HüllenflüssigkeitErforderliche Laborreagenzien• Natriumhypochlorit• 70%iges Isopr

Page 18 - Laserklassenetikett

Genauigkeit und Präzision• Probenaufnahmevolumen: ± 5 %• Bestimmung von xMAP-Mikrokugeln: > 80 %• Falschbestimmung von xMAP-Mikrokugeln: ≤ 2 % – je

Page 19 - Biologisch

• Nur für die Benutzung in Innenräumen.• Betriebstemperatur: 15 bis 30 °C (59 °F bis 86 °F)• Luftfeuchtigkeit: 20 – 80 %, nicht kondensierend• Höhe üb

Page 20 - Falle eines Rückversands

• Höhe über NN: Betrieb bis zu 2400 m (7874 ft) über NN• Abmessungen: B x T x H: 44 cm (17.25 in) x 60 cm (23.5 in) x 8 cm (3 in)• Gewicht: 15 kg (33

Page 21 - Systemhandbuch

ÜberspannungsschutzWenn Sie keine USV haben, sollte ein Überspannungsschutz eingesetzt werden. Wählen Sieein Schutzgerät, das Ihren Anforderungen ents

Page 22 - Kapitel 2: Das System

muss ein Abstand von mindestens 5 cm um das Luminex 200-Analysegerät herumeingehalten werden.Belüftungsfilter des Luminex XYP-InstrumentsDer Belüftung

Page 23 - Hardware

Allgemeine Nutzungsbedingungen für das ProduktMit dem Öffnen der Verpackung dieses Produkts („Produkt“) oder durch den Gebrauch desProdukts in irgende

Page 24 - Software

Cheminert®-FittingMit diesem Fitting wird die Probensonde an der Probenleitung angeschlossen. Nehmen Siedas Fitting beim Entfernen der Probensonde ab.

Page 25 - Funktionsumfang

Abbildung 5.Zugangstüren des Luminex 200-Analysegeräts1 Linke Tür, Zugang zu Wartungsfunktionen 2 Mittlere Tür, Zugang zur SpritzeLufteinlassfilterEin

Page 26 - Elektronik

Behälter für AbfallflüssigkeitDer Abfallflüssigkeitsbehälter nimmt den Abfall des Systems auf.Warnhinweis: Der Abfallbehälter darf nicht auf dem Instr

Page 27 - Empfohlene Zusatzgeräte

Luminex® 200™ Systemhandbuch20Zur In-vitro-Diagnose

Page 28 - Übersicht über das System

Zur Gewährleistung von genauen Testergebnissen ist es wichtig, Ihr Luminex 200-Systemrichtig zu reinigen und zu warten. Lesen und befolgen Sie alle An

Page 29

5. Spülen Sie mit Alkohol mit mindestens 1,2 ml 70%igem Isopropanol oder 70%igemEthanol im Behälter.6. Führen Sie zwei Waschzyklen durch und verwenden

Page 30 - Zugangstüren

Nach der Probenbearbeitung1. Führen Sie den Vorgang „Sanitize“ (Desinfizieren) mit 10–20%igerNatriumhypochloritlösung durch.2. Führen Sie zwei Zyklen

Page 31 - Hüllenflüssigkeitsfilter

3. Entsorgen Sie den Inhalt des Abfallbehälters auf die vorgeschriebene Weise.4. Schließen Sie den Abfallbehälter wieder an das Luminex 200-Analyseger

Page 32

Ausspülen des SystemsNehmen Sie 3 Rückspülungen, 3 Ablassvorgänge, 2 Alkoholspülungen und 3Waschvorgänge mit destilliertem Wasser vor.MonatlichReinige

Page 33

3. Probensonde mithilfe einer Spritze vom schmaleren Ende bis breiteren Ende mitdestilliertem Wasser spülen.4. Probensonde wieder anbringen und Höhe a

Page 34 - Tägliche Wartung

Ungeachtet der Annahme dieser Bestimmung durch den Käufer gewährt Luminex – soferndas Produkt direkt von Luminex erworben wird – eine zwölfmonatige (1

Page 35

4. Nehmen Sie den Filter mit einer Hand heraus, während die andere Hand dieSchlauchverbindungen festhält.5. Schließen Sie einen neuen Filter an die Sc

Page 36 - Routinemäßige Aufgaben

3. Wechseln Sie den Filter aus und setzen Sie das Filtersieb wieder ein. Abbildung 8.Entfernen und Auswechseln des Filters4. Stecken Sie das Netzkabel

Page 37 - Wöchentlich

1. Schalten Sie den Netzschalter auf der Rückseite des Analysegeräts aus.2. Öffnen Sie die mittlere Tür auf der Vorderseite des Analysegeräts, um Zuga

Page 38 - Monatlich

1. Schrauben Sie die Spritze wieder fest.2. Fassen Sie das Unterteil des Spritzenkolbens und ziehen Sie es vorsichtig nach unten,bis es vollständig in

Page 39 - Alle sechs Monate

JährlichHüllenflüssigkeitsfilter1. Trennen Sie das Luminex 200-Analysegerät von der Stromversorgung, indem Sie esüber den Netzschalter auf der Rücksei

Page 40 - Abnehmen des Filtersiebs

SicherungenWarnhinweis: Das System muss unbedingt ausgeschaltet und von derStromquelle getrennt werden, um das Risiko einer schwerenoder tödlichen Ver

Page 41 - Spritzendichtung

1. Führen Sie bei noch angeschlossenem SD-System über die Software einenAufwärmvorgang (Warm Up) durch.2. Wenn sich der Druck stabilisiert hat, notier

Page 42 - Wechseln der Spritze

1. Schalten Sie das Luminex 200 und die XY-Plattform ein. Achten Sie auf folgendeAnzeichen, dass die Instrumente richtig reagieren: • Die Lampe über d

Page 43

VerschlussdesHüllenflüssigkeitsbehältersfestdrehenVorfüllenAlkoholspülung (Spülungmit 70%igemIsopropanoloder Ethanol)Zweimalwaschen(destilliertesWasse

Page 44 - Bei Bedarf

ProbensondereinigenDatum/Initialen:AußenflächenabwischenDatum/Initialen:Kalibrieren undprüfenDatum/Initialen:ALLE SECHSMONATELufteinlassfilterwechseln

Page 45 - Hüllenflüssigkeit

aufkommen. Sofern nicht ausdrücklich in diesen Garantiebestimmungen angegeben, ist derKäufer nicht berechtigt, ein Produkt ohne vorherige schriftliche

Page 46 - Nach der Lagerung des Systems

Die Vorgänge zur Fehlersuche und -behebung dienen Benutzern dazu, Probleme mit demLuminex 200-Analysegerät und dem Luminex XYP-Instrument zu bestimmen

Page 47

Probleme mit der StromzufuhrProbleme mit der Stromzufuhr haben häufig ihre Ursache in einer durchgebranntenSicherung, einem fehlerhaften elektronische

Page 48 - Routinemäßige Wartung

DruckbeaufschlagungDie Druckanzeige der Luft und Hüllenflüssigkeit pendelt zwischen 6 und 9 psi, während derKompressor läuft. Wenn der Systemdruck sic

Page 49

Symptom Mögliches Problem LösungDie Flasche für dieHüllenflüssigkeit hat ein Luftleck.Nehmen Sie dieVerbindungsschläuche derHüllen- undAbfallflüssigke

Page 50 - • Flüssigkeitsaustritte

Symptom Mögliches Problem LösungDas Spritzenventil hat ein Leck. Ziehen Sie dieSpritzenverbindung (silbernerKnopf) am Spritzenventil vonHand an. Führe

Page 51 - Datenübertragung

Symptom Mögliches Problem LösungDer Probenarm ist in derunteren Position verklemmt.Die Höhe der Probensonde istzu niedrig eingestellt oder derWeg zur

Page 52 - Druckbeaufschlagung

Symptom Mögliches Problem LösungDer Probenarm ist nicht richtigausgerichtet.Horizontale Ausrichtung desProbenarms justieren.Die Probensonde ist verbog

Page 53 - Flüssigkeitsaustritte

Symptom Mögliches Problem LösungDas System ist teilweiseverstopft.Reinigen Sie die Probensondeund spülen Sie dann dasSystem. Siehe Abschnitt Reinigung

Page 54 - Probensonde

Symptom Mögliches Problem LösungProblem steht imZusammenhang mit Lasern.Vergewissern Sie sich, dass dieFlüssigkeit durch das Systemfließt, indem Sie e

Page 55

Symptom Mögliches Problem LösungDie Höhe der Probensonde istnicht richtig eingestellt.Justieren Sie die Höhe derProbensonde. Siehe Abschnitt Einstelle

Page 56

Nachfolger und sämtliches Hilfspersonal oder Personal Dritter (wie zum Beispiel Spediteureetc.) des Käufers vor sämtlichen mit dem Gebrauch oder dem U

Page 57

Symptom Mögliches Problem LösungDie Flasche für dieHüllenflüssigkeit hat einenundichten Verschluss.Vergewissern Sie sich, dass dieFlasche mit Hüllenfl

Page 58

Symptom Mögliches Problem LösungDie xMAP-Mikrokugeln sindnicht völlig suspendiert.Verwirbeln oder suspendierenSie die Kügelchen mit einemMehrfachkanal

Page 59 - Aufnahmeprobleme

Abbildung 13.Normalansicht von MikrokugelnDas Histogramm der oben gezeigten Kügelchen sieht folgendermaßen aus:Abbildung 14.Normales HistogrammZur In-

Page 60

Symptom Mögliches Problem LösungDie Klassifikationsergebnissevon xMAP-Mikrokugeln sind zuhoch.Die Mikrokugeln zur Kalibrierungsind möglicherweisefotog

Page 61

Symptom Mögliches Problem LösungDas Lösungsmittel ist nichtkompatibel.Die Website des Luminex-Kundendiensts enthält eine Listevon inkompatiblenLösungs

Page 62 - Normales Histogramm

4. Schließen Sie den weißen Schlauch am Anschluss mit der Bezeichnung „SheathOut“ (Ausgang der Hüllenflüssigkeit) an und führen den blauen Schlauch in

Page 63

HardwareHinweis: Die Bestellnummern können jederzeit ohne Vorankündigunggeändert werden.Hinweis: Die allgemeine Produktbeschreibung ist jeweils in eck

Page 64 - Leeren des Behälters

Produktbeschreibung KundenbestellnummerNetzkabel, USANetzkabel, AustralienNetzkabel, BrasilienNetzkabel, DänemarkNetzkabel, Deutschland, Schweden, Fra

Page 65

xMAP-Reagenzien für IS 2.3Produktbeschreibung KundenbestellnummerMikrokugeln, LX100, CL1 CL2 Kalibrierung (xMAP-Bestimmungskalibrator)L100-CAL1Mikroku

Page 66 - Kapitel 5: Bestellnummern

Softwarelizenzvertrag für die Luminex® xPONENT®-SoftwareDer vorliegende Luminex-“Softwarelizenzvertrag” begründet einen rechtlich bindendenVertrag zwi

Page 67 - Software (Software)

3. LIZENZVERGABE. Zu den Bedingungen des Softwarelizenzvertrags erteilt LuminexIhnen hiermit – unter Einschluss der Urheberrechte und Geschäftsgeheimn

Page 68 - Bestellnummern

4. EINSCHRÄNKUNGEN• Die SOFTWARE darf nur auf einem einzigen Computer installiert werden, der miteinem Luminex-Instrument verwendet wird, wie oben bes

Comments to this Manuals

No comments